[2015년 12월] 티파니 홍콩 마리끌레르 인터뷰 중국어 번역 (by 중국어 통번역사)

2015. 12. 7. 23:00팀.티파니::(팊사전)

홍콩 마리끌레르 2015년 12월 커버 :: 소녀시대 티파니




My Solo Generation Tiffany@少女時代

http://www.marieclaire.com.hk/articles/942/my-solo-generation-tiffanyshao-nu-shi-dai

 








來到年末,人人都愛回首過去一年的功與過,「少女時代」的Tiffany也不例外。關於Tiffany的成長歷程與未來,相信許多人都想知道更多。

연말이 되면 사람들은 모두 지난 1년을 되돌아 보고 잘한 것과 잘못한 것을 되새겨 봅니다. "소녀시대" 티파니 역시 예외는 아닙니다.









PAST(과거)




Q:過去有否做過很bend the rules的事?

Q: 과거에 “규칙을 어기는 것”과 같은 일을 한 적이 있나요?


實在有太多了,特別是過去一年,無論是工作或生活上,都有不少突破的事情發生。其實bending the rules同going beyond一直都是我的人生目標,我覺得人是應該學習走出comfort zone,就以自己為例,這9年來一直都在追求完美,由指甲到妝容,總是在擔心「這樣是最好了嗎」,然而半年前我開始放下這種心態,只想做最自然的自己,給人一種舒服的感覺,這件可算是最bend the rules的事。另外就要數到音樂上,很快我便會推出個人專輯,現在開始寫歌,工作人員也是自己有份參與溝通的班底,感覺就是很不一樣,令人期待。


아주 많았어요. 특히 지난 1년간 일이나 생활을 막론하고 모두 적지 않은 것들을 극복해야 하는 일들이 많았어요. 사실 “규칙을 어기는 것”과 “넘어서는 것”은 모두 제 인생의 목표이고 사람은 “안전지대”에서 빠져 나와 배워야 한다고 생각해요. 제 자신을 예로 들면, 9년간 항상 완벽함을 추구해왔고 네일에서부터 메이크업까지 모두 "이게 과연 최선인가"라고 걱정하기도 했지만, 6개월 전부터 이런 마음가짐을 내려놓고 가장 자연스러운 제 자신이 되려고 노력했어요. 돌이켜보면, 사람들에게 일종의 편안한 느낌을 주려고 노력하는 것이 저에게 있어 가장 “규칙을 어기는” 사건인 것 같아요. 그리고 음악적인 측면에서는 이제 곧 저의 솔로 앨범이 출시될 예정인데요, 현재 곡 작업 중이에요. 스탭분들과 제가 직접 참여하여 팀을 구성했기 때문에 느낌 역시 남다르고 매우 기대하고 있어요.



Q:曾遇過誰對你有莫大啟發?

Q: 기존에 어떤 사람으로부터 커다란 깨우침을 얻었나요?


家人永遠是「啟發排行榜」第一位!他們總是支持我,在今年感覺更特別close,很感激每次在我需要他們時,他們都會即時飛抵身邊,讓我感覺很安全。另外就是一些關於時裝與音樂的電影,如《我和Dior的華麗邂逅》,給我莫大的推動力。最後,應該是太妍了,這位跟我同住了多年的「少時」成員,早前已經率先發布了個人專輯,令我有更大的勇氣與衝動,希望和她一樣朝著這個夢想進發,而過程中,亦讓我發現自己想得到的更多,可以做到的亦比想像中多。


가족은 영원히 제게 "영감을 주는” 랭킹 1위입니다! 가족들은 항상 저를 응원해 주고 올해는 더욱 각별하게 가까운 느낌이 들어요. 매번 가족들이 필요한 순간에 제 옆으로 와서 저에게 안전한 느낌을 주기에 항상 감사하게 생각하고 있어요. 그리고 패션과 음악 관련 영화도 저에게 큰 영감을 줘요. 예를 들면 <디올 앤 아이>와 같은 영화가 있습니다. 마지막으로는 저와 함께 수 년간 함께 지내온 "소녀시대" 멤버 태연이에요. 태연이는 오래 전부터 함께 했고 개인 솔로 앨범을 먼저 발표해 저에게 큰 용기와 동기를 부여해줬어요. 태연이처럼 꿈을 향해 다가가고 싶었어요. 그리고 그 꿈을 실현하는 과정에서 내가 더욱 많은 것을 원한다는 것을 느꼈고, 또한 내가 상상했었던 것보다 더욱 많은 것을 해낼 수 있다는 것을 알게 되었어요.









PRESENT(현재)




Q:出道至今,你覺得自己有何轉變?

Q: 데뷔 후 지금까지 자신에게 어떠한 변화가 생겼다고 생각하나요?


我不再是少女了!(大笑)總覺得推出個人專輯這回事,就像在總結我過往的生活一樣,從中明白到過去、現在及將來要傳遞給別人的訊息。在現階段,我變得更具責任心,希望所選擇的都是正確,做一個正面榜樣。而最近我亦愈來愈懂得抒發自己,覺得要告訴別人我不快樂或不想做甚麼等,其實沒有甚麼大不了,反而這樣更呈現出吸取了人生經驗的我,是一個更真實的自己,對此我感覺非常好,and this is me。


저는 이제 더 이상 소녀가 아니죠!(웃음) 제 솔로 앨범을 내는 것은 마치 저의 과거의 삶을 총정리하고 그 중에서 과거, 현재 그리고 미래에 대해 다른 사람들에게 메시지를 전달하는 것이구나 라는 걸 알게 되었어요. 현재의 저는 책임감이 더욱 강해졌고 제가 선택한 것이 모두 정확하고 긍정적이며 모범이 되는 것이고 싶어요. 그러나 최근 점점 제 자신의 감정을 표현하는 방법을 터득하고 있고 다른 사람들에게 지금의 내가 즐겁지 않다거나 어떠한 일을 하고 싶지 않다는 것을 알려 주어도 큰 일이 아니다라는 것을 알게 되었어요. 그리고 이러한 모습이야말로 인생의 경험을 통해 더욱 진실된 제 자신의 모습이 아닐까라는 생각을 하곤 해요. 이처럼 제 자신에 대한 느낌이 훨씬 좋아졌고 이런 모습이 바로 전정한 저 티파니인 거죠.



Q:你是隊中的fashion icon,可以分享日常的穿衣之道嗎?

Q: 팀 내에서 패션 아이콘을 담당하고 있는데, 일상 생활에서의 패션 방법을 공유해 줄 수 있을까요?


打開我的衣櫃,也許你會發現有很多粉紅色衣物,但其實當中不乏經典款式,如牛仔褲、白色襯衣、長外套等。對於現在的穿衣之道,我覺得舒服最緊要,因此我的生活中絕對不少得拖鞋,其次我也喜歡絲絨、royal colors等,電視劇《Scream Queens》中的造型都帶給我不少靈感。


제 옷장을 열어보면 수많은 핑크 컬러의 옷들을 볼 수 있지만, 사실 그 중 전형적인 스타일의 옷, 예를 들면 청바지, 흰 티셔츠, 롱코트 등을 찾아 볼 수도 있어요. 제 패션 마인드에서 가장 중요한 것은 바로 편안함이기 때문에 제 생활에서 절대 빼놓을 없는 것은 바로 슬리퍼이고 그 다음은 벨벳, royal colors 등이에요. 드라마 <Scream Queens> 속의 스타일도 저에게 많은 영감을 가져다 주었죠.








 

FUTURE(미래)




Q:今年聖誕想怎樣過?

Q: 올해 크리스마스는 어떻게 보낼 생각이에요?


我沒有認真想過,因為今年將一如既往要在工作中度過,不過對於將會到日本舉行演唱會感覺還是十分興奮,已經計劃要跟「少時」成員一起到東京迪士尼樂園,好想看它們的燈飾與煙花表演呢!


(뭘 할지)그렇게 열심히 생각해 보진 않았어요. 왜냐하면 올해도 기존처럼 일을 하면서 보내지 않을까 싶어요. 하지만 일본에서 곧 진행할 콘서트에 몹시 흥분하고 있고, 소녀시대 멤버들과 함께 도쿄 디즈니랜드에 가서 조명과 불꽃놀이 공연을 보려고 계획하고 있어요!



Q:如果一切可以重來,你最希望甚麼事可以重新開始?

Q: 만약 모든 일을 다시 되돌릴 수 있다면 어떤 일을 새로 시작하고 싶어요?


應該是讀書方面,最希望可以入讀哈佛大學的法律系,像我姐姐一樣,她在紐約的哥倫比亞大學修讀Phd,是我的榜樣,另眼見許多女孩都擁有大學學位,令我也希望獲得這個名銜。


아마도 공부를 다시 하고 싶어요. 저는 하버드대학에서 법률을 전공하고 싶었거든요. 지금 뉴욕 콜럼비아 대학에서 박사과정에 있는 언니가 제 롤모델이에요. 수많은 여성들이 대학 학위를 가지고 있는데 저도 그런 것을 얻을 수 있다면 얼마나 좋을까 생각하곤 해요.








關於Tiffany,你要知道的事……

티파니 관련하여 알아 두어야 할 사건들.....


就以下4方面,Tiffany跟《嘉兒》分享了她的最愛,或許從中可以讓你了解她更多演藝生涯的另一面。

아래와 같은 4가지 측면에서 티파니는 <마리끌레르>와 자신이 가장 좋아하는 부분을 공유했는데 이를 통해 그녀의 보다 많은 연예계 생활의 다른 면을 알 수 있다.



食物:甜品、海鮮(特別是魚)、咖啡

음식: 디저트, 해산물 (특히 생선), 커피


電影:《Inside Out》(這套電影讓我思考了很多,很有啟發性。)

영화: <인사이드 아웃> (이 영화를 통해 많은 것을 생각하게 되었고 제게 깨달음을 주었던 영화에요.)


音樂:HipHop、Pop及英國歌后Adele的專輯。

음악: 힙합, 팝 및 영국 가요계의 여왕 Adele의 앨범.


旅遊:洛杉磯(我的家鄉)、紐約及巴黎(今年已經很想前往,可惜仍未抽到時間。)

여행: 로스앤젤레스(제 고향), 뉴욕 및 파리(올해 너무 가고 싶었지만 아쉽게도 시간이 없어 가지 못했어요.)












--------



티파니의 맑고 바르고 튼튼하고 분명한 생각들을 만날 수 있는 인터뷰

이번 홍콩 마리끌레르 커버 인터뷰 역시 그러한 파니에게 또 한번 감동하고 감탄합니다.



--------




중국어로 된 인터뷰라 중국어->한국어로 정확하게 번역한 내용으로 알고 싶어서, 중국인 통번역사에게 인터뷰 전문을 의뢰하여 유료 번역한 내용입니다. 그동안 인터넷 상에서 확인 가능했던 중>영>한 번역본의 내용과 맥락상 크게 다름은 없었지만, 좀 더 원문에 가까운 번역 결과를 얻을 수 있었습니다.


출처: 팀티파니닷넷(http://www.teamtiffany.net/818)를 명시하고 소녀시대와 티파니를 사랑하는 곳으로의 자유로운 퍼감을 허용합니다.